Śrī Caitanya-caritāmṛta: Antya-līlā
by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Chapter 1

Antya1.39

TEXT 39

anupamera lāgi’ tāṅra kichu vilamba ha-ila

bhakta-gaṇa-pāśa āilā, lāg nā pāila

SYNONYMS

anupamera lāgi’-on account of the passing away of Anupama; tāṅra—of Rūpa Gosvāmī; kichu—some; vilamba—delay; ha-ila—there was; bhakta-gaṇa-pāśa—to the devotees in Bengal; āilā—came; lāg nā pāila—he could not contact them.

TRANSLATION

There was some delay because of the death of Anupama, and therefore when Rūpa Gosvāmī went to Bengal to see the devotees there, he could not get in touch with them because they had already left.

Antya1.40

TEXT 40

uḍiyā-deśe ’satyabhāmā-pura’-nāme grāma

eka rātri sei grāme karilā viśrāma

SYNONYMS

uḍiyā-deśe—in the state of Orissa; satyabhāmā-pura—Satyabhāmā-pura; nāme—named; grāma—a village; eka rātri—one night; sei grāme—in that village; karilā viśrāma—he rested.

TRANSLATION

In the province of Orissa there is a place known as Satyabhāmā-pura. Śrīla Rūpa Gosvāmī rested for a night in that village on his way to Jagannātha Purī.

PURPORT

There is a place known as Satyabhāmā-pura in the district of Kaṭaka (Cuttak) in Orissa. It is near the village known as Jānkādei-pura.

Antya1.41

TEXT 41

rātre svapne dekhe,--eka divya-rūpā nārī

sammukhe āsiyā ājñā dilā bahu kṛpā kari’

SYNONYMS

rātre—at night; svapne dekhe—he dreamed; eka—one; divya-rūpā nārī—celestially beautiful woman; sammukhe āsiyā—coming before him; ājñā dilā—ordered; bahu kṛpā kari’-showing him much mercy.

TRANSLATION

While resting in Satyabhāmā-pura, he dreamed that a celestiaIly beautiful woman had come before him and very mercifully gave him the folIowing order.

Antya1.42

TEXT 42

āmāra nāṭaka pṛthak karaha racana

“āmāra kṛpāte nāṭaka haibe vilakṣaṇa”

SYNONYMS

āmāra nāṭaka—my drama; pṛthak karaha racana—write separately; āmāra kṛpāte—by my mercy; nāṭaka—the drama; haibe—will be; vilakṣaṇa—extraordinarily beautiful.

TRANSLATION

“Write a separate drama about me,” she said. “By my mercy, it will be extraordinarily beautiful.”

Antya1.43

TEXT 43

svapna dekhi’ rūpa-gosāñi karilā vicāra

satya-bhāmāra ājñā--pṛthak nāṭaka karibāra

SYNONYMS

svapna dekhi’-after dreaming; rūpa-gosāñi—Rūpa Gosvāmī; karilā vicāra—considered; satya-bhāmāra ājñā—the order of Śrīmatī Satyabhāmā; pṛthak nāṭaka karibāra-to write a separate drama.

TRANSLATION

After having that dream, Śrīla Rūpa Gosvāmī considered, "It is the order of Satyabhāmā that I write a separate drama for her.

Antya1.44

TEXT 44

vraja-pura-līlā ekatra kariyāchi ghaṭanā

dui bhāga kari’ ebe karimu racanā

SYNONYMS

vraja-pura-līlā—Lord Kṛṣṇa’s pastimes in Vraja and Dvārakā; ekatra—in one place; kariyāchi—I have collected; ghaṭanā—all the events; dui bhāga kari’-dividing into two different parts; ebe—now; karimu racanā—I shall write.

TRANSLATION

I have brought together in one work all the pastimes performed by Lord Kṛṣṇa in Vṛndāvana and in Dvārakā. Now I shall have to divide them into two dramas."

Antya1.45

TEXT 45

bhāvite bhāvite śīghra āilā nīlācale

āsi’ uttarilā haridāsa-vāsā-sthale

SYNONYMS

bhāvite bhāvite—thinking and thinking; śīghra—very soon; āilā nīlācale—reached Nīlācala (Jagannātha Purī); āsi’-coming; uttarilā—approached; haridāsa-vāsā-sthale—the place where Haridāsa Ṭhākura was residing.

TRANSLATION

Thus absorbed in thought, he quickly reached Jagannātha Purī. When he arrived, he approached the hut of Haridāsa Ṭhākura.

Antya1.46

TEXT 46

haridāsa-ṭhākura tāṅre bahu-kṛpā kailā

’tumi āsibe,--more prabhu ye kahilā’

SYNONYMS

hari-dāsa-ṭhākura—of the name Haridāsa Ṭhākura; tāṅre—unto him; bahu-kṛpā kailā—showed much affection because of love and mercy; tumi āsibe—you will come; more—me; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; ye—that; kahilā—informed.

TRANSLATION

Out of affectionate love and mercy, Haridāsa Ṭhākura told Śrīla Rūpa Gosvāmī, “Śrī Caitanya Mahāprabhu has already informed me that you would come here.”

Antya1.47

TEXT 47

’upala-bhoga’ dekhi’ haridāsere dekhite

pratidina āisena, prabhu āilā ācambite

SYNONYMS

upala-bhoga—the offering of food to Lord Jagannātha at noon; dekhi’-seeing; hari-dāsere dekhite—to see Haridāsa Ṭhākura; pratidina—daily; āisena—comes; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā—He reached there; ācambite—all of a sudden.

TRANSLATION

After seeing the upala-bhoga ceremony at the Jagannātha temple, Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu would regularly come to see Haridāsa every day. Thus He suddenly arrived there.

Antya1.48

TEXT 48

’rūpa daṇḍavat kare’,--haridāsa kahilā

haridāse mili’ prabhu rūpe āliṅgilā

SYNONYMS

rūpa—Rūpa Gosvāmī; daṇḍavat kare—offers You obeisances: hari-dāsa kahilā—Haridāsa informed Śrī Caitanya Mahāprabhu; hari-dāse mili’-after meeting Haridāsa; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; rūpe āliṅgilā—embraced Rūpa Gosvāmī.

TRANSLATION

When the Lord arrived, Rūpa Gosvāmī immediately offered his obeisances. Haridāsa informed the Lord, “This is Rūpa Gosvāmī offering You obeisances” and the Lord embraced him.

Antya1.49

TEXT 49

haridāsa-rūpe lañā prabhu vasilā eka-sthāne

kuśala-praśna, iṣṭa-goṣṭhī kailā kata-kṣaṇe

SYNONYMS

hari-dāsa-rūpe—both Haridāsa Ṭhākura and Rūpa Gosvāmī; lañā—with; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā—sat down; eka-sthāne—in one place; kuśala-praśna—questions about auspicious news; iṣṭa-goṣṭhī—talking together; kailā kata-kṣaṇe—continued for some time.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu then sat down with Haridāsa and Rūpa Gosvāmī. They inquired from one another about auspicious news, and then continued to talk together for some time.

Antya1.50

TEXT 50

sanātanera vārtā yabe gosāñi puchila

rūpa kahe,--’ta-ra saṅge dekhā nā ha-ila

SYNONYMS

sanātanera vārtā—news of Sanātana Gosvāmī; yabe—when; gosāñi—Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchila—inquired; rūpa kahe—Rūpa Gosvāmī says; tāra saṅge—with him; dekhā nā ha-ila—there was no meeting.

TRANSLATION

When Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired about Sanātana Gosvāmī, Rūpa Gosvāmī replied, "I did not meet him.

Antya1.51

TEXT 51

āmi gaṅgā-pathe āilāṅa, tiṅho rāja-pathe

ataeva āmāra dekhā nahila tāṅra sāthe

SYNONYMS

āmi—I; gaṅgā-pathe—on the path on the bank of the Ganges; āilāṅa—I came; tiṅho—he; rāja-pathe—on the public road; ataeva—therefore; āmāra—my; dekhā—meeting; nahila—was not possible; tāṅra sāthe—with him.

TRANSLATION

I came by the path on the bank of the Ganges, whereas Sanātana Gosvāmī came by the public road. Therefore we did not meet.

Antya1.52

TEXT 52

prayāge śuniluṅ,--teṅho gelā vṛndāvane

anupamera gaṅgā-prāpti kaila nivedane"

SYNONYMS

prayāge—in Prayāga; śuniluṅ—I heard; teṅho—he; gelā vṛndāvane—has gone to Vṛndāvana; anupamera—of Anupama; gaṅgā-prāpti—getting the mercy of the Ganges (death); kaila nivedane—he informed.

TRANSLATION

“In Prayāga I heard that he had already gone to Vṛndāvana.” Rūpa Gosvāmī next informed the Lord about the death of Anupama.

Antya1.53

TEXT 53

rūpe tāhāṅ vāsā diyā gosāñi calilā

gosāñira saṅgī bhakta rūpere mililā

SYNONYMS

rūpe—to Rūpa; tāhāṅ—there; vāsā diyā—offered a residence; gosāñi calilā—Śrī Caitanya Mahāprabhu left the place; gosāñira saṅgī—the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta—all the devotees; rūpere mililā—met Rūpa Gosvāmī.

TRANSLATION

After allotting residential quarters there to Rūpa Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu left. Then all of the Lord’s personal associates met Śrīla Rūpa Gosvāmī.

Antya1.54

TEXT 54

āra dina mahāprabhu saba bhakta lañā

rūpe milāilā sabāya kṛpā ta’ kariyā

SYNONYMS

āra dina—the next day; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; saba—all; bhakta lañā—taking the devotees; rūpe milāilā—introduced Rūpa Gosvāmī; sabāya—to all of them; kṛpā ta’ kariyā—showing His mercy.

TRANSLATION

On the next day, Caitanya Mahāprabhu again met Rūpa Gosvāmī, and with great mercy the Lord introduced him to all the devotees.

Antya1.55

TEXT 55

sabāra caraṇa rūpa karilā vandana

kṛpā kari’ rūpe sabe kailā āliṅgana

SYNONYMS

sabāra—of all the devotees; caraṇa—to the lotus feet; rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; karilā vandana—offered prayers; kṛpā kari’-showing great mercy; rūpe—Rūpa Gosvāmī; sabe—all the devotees; kailā—did; āliṅgana—embracing.

TRANSLATION

Śrīla Rūpa Gosvāmī offered his respectful obeisances unto the lotus feet of them all, and all the devotees, by their mercy, embraced him.

Antya1.56

TEXT 56

’advaita nityānanda, tomarā dui-jane

prabhu kahe--rūpe kṛpā kara kāya-mane

SYNONYMS

advaita—Advaita Ācārya; nityānanda—Nityānanda Prabhu; tomarā dui-jane—both of You; prabhu kahe—Lord Caitanya Mahāprabhu says; rūpe—to Rūpa Gosvāmī; kṛpā—mercy; kara—show; kāya-mane—wholeheartedly.

TRANSLATION

Śrī Caitanya Mahāprabhu told Advaita Ācārya and Nityānanda Prabhu, "You should both show Your mercy wholeheartedly to Rūpa Gosvāmī.

Antya1.57

TEXT 57

tomā-duṅhāra kṛpāte iṅhāra ha-u taiche śakti

yāte vivarite pārena kṛṣṇa-rasa-bhakti

SYNONYMS

tomā-duṅhāra kṛpāte—by the mercy of both of You; iṅhāra—of Rūpa Gosvāmī; ha-u—let there be; taiche—such; śakti—power; yāte—by which; vivarite—to describe; pārena—is able; kṛṣṇa-rasa-bhakti—the transcendental mellows of devotional service.

TRANSLATION

May Rūpa Gosvāmī, by Your mercy, become so powerful that he will be able to describe the transcendental mellows of devotional service."

Antya1.58

TEXT 58

gauḍiyā, uḍiyā, yata prabhura bhakta-gaṇa

sabāra ha-ila rūpa snehera bhājana

SYNONYMS

gauḍiyā—devotees from Bengal; uḍiyā—devotees belonging to Orissa; yata—all; prabhura bhakta-gaṇa—devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabāra—of all of them; ha-ila—was; rūpa—Rūpa Gosvāmī; snehera bhājana—an object of love and affection.

TRANSLATION

Thus Rūpa Gosvāmī became the object of love and affection for all the devotees of the Lord, including those who came from Bengal and those who resided in Orissa.

Antya1.59

TEXT 59

pratidina āsi’ rūpe karena milane

mandire ye prasāda pāna, dena dui jane

SYNONYMS

pratidina—every day; āsi’-going; rūpe—Rūpa Gosvāmī; karena milane—Caitanya Mahāprabhu meets; mandire—at the Jagannātha temple; ye—whatever; prasāda pāna—prasāda He gets; dena—gives; dui jane—to two persons, Śrīla Rūpa Gosvāmī and Haridāsa Ṭhākura.

TRANSLATION

Every day Śrī Caitanya Mahāprabhu would go to see Rūpa Gosvāmī, and whatever prasāda He received from the temple He would deliver to Rūpa Gosvāmī and Haridāsa Ṭhākura.

Antya1.60

TEXT 60

iṣṭa-goṣṭhī duṅhā sane kari’ kata-kṣaṇa

madhyāhna karite prabhu karilā gamana

SYNONYMS

iṣṭa-goṣṭhī—conversation; duṅhā sane—with both Rūpa Gosvāmī and Haridāsa; kari’-doing; kata-kṣaṇa—for some time; madhya-ahna karite—to execute daily noontime duties; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; karilā gamana—left that place.

TRANSLATION

He would talk for some time with them both and then leave to perform His noontime duties.

Antya1.61

TEXT 61

ei-mata pratidina prabhura vyavahāra

prabhu-kṛpā pāñā rūpera ānanda apāra

SYNONYMS

ei-mata—in this way; pratidina—daily; prabhura vyavahāra—the dealings of Śrī Caitanya Mahāprabhu; prabhu-kṛpā—the mercy of Lord Caitanya; pāñā—getting; rūpera—of Śrīla Rūpa Gosvāmī; ānanda apāra—unlimited happiness.

TRANSLATION

In this way Lord Caitanya Mahāprabhu’s dealings with them continued every day. Thus receiving the transcendental favor of the Lord, Śrīla Rūpa Gosvāmī felt unlimited pleasure.

Antya1.62

TEXT 62

bhakta-gaṇa lañā kailā guṇḍicā mārjana

āiṭoṭā āsi’ kailā vanya-bhojana

SYNONYMS

bhakta-gaṇa—all the devotees; lañā—taking; kailā—performed; guṇḍicā mārjana—cleansing and washing of the Guṇḍicā temple; āiṭoṭā āsi’-coming to the nearby garden named Āiṭoṭā; kailā—had; vanya-bhojana—a picnic within the garden.

TRANSLATION

After Śrī Caitanya Mahāprabhu, taking all His devotees with Him, performed the Guṇḍicā-mārjana [washing and cleansing the temple Guṇḍicā], He went to the garden known as Āiṭoṭā and accepted prasāda at a picnic within the garden.

Antya1.63

TEXT 63

prasāda khāya, ’hari’ bale sarva-bhakta-jana

dekhi’ haridāsa-rūpera haraṣita mana

SYNONYMS

prasāda khāya—eat the prasāda; hari bale—chant the holy name of Hari; sarva-bhakta-jana—all the devotees; dekhi’-seeing this; hari-dāsa—of Haridāsa Ṭhākura; rūpera—and of Rūpa Gosvāmī; haraṣita—jubilant; mana—the minds.

TRANSLATION

When Haridāsa Ṭhākura and Rūpa Gosvāmī saw that all the devotees were accepting prasāda and chanting the holy name of Hari, they both were greatly pleased.

Antya1.64

TEXT 64

govinda-dvārā prabhura śeṣa-prasāda pāilā

preme matta dui-jana nācite lāgilā

SYNONYMS

govinda-dvārā—through Govinda; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śeṣa-prasāda—remnants of food; pāilā—they got; preme matta—overwhelmed by ecstasy; dui-jana—both of them; nācite lāgilā—began to dance.

TRANSLATION

When they received the remnants of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s prasāda through Govinda, they respected it, and then they both began to dance in ecstasy.

Antya1.65

TEXT 65

āra dina prabhu rūpe miliyā vasilā

sarvajña-śiromaṇi prabhu kahite lāgilā

SYNONYMS

āra dina—the next day; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; rūpe—with Śrīla Rūpa Gosvāmī; miliyā—meeting; vasilā—sat down; sarva-jña-śiromaṇi—Śrī Caitanya Mahāprabhu, the best of the omniscient; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahite lāgilā—began to speak.

TRANSLATION

On the next day, when Śrī Caitanya Mahāprabhu went to see Śrīla Rūpa Gosvāmī, the omniscient Lord spoke as follows.

Antya1.66

TEXT 66

’kṛṣṇere bāhira nāhi kariha vraja haite

vraja chāḍi’ kṛṣṇa kabhu nā yāna kāhāṅte

SYNONYMS

kṛṣṇere—Kṛṣṇa; bāhira—outside; nāhi—do not; kariha—take; vraja haite—from Vṛndāvana; vraja chāḍi’-leaving Vṛndāvana; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; kabhu—at any time; —not; yāna—goes; kāhāṅte—anywhere.

TRANSLATION

Do not try to take Kṛṣṇa out of Vṛndāvana, for He does not go anywhere else at any time.

Antya1.67

TEXT 67

kṛṣṇo ’nyo yadu-sambhūto

yaḥ pūrṇaḥ so ’sty ataḥ paraḥ

vṛndāvanaṁ parityajya

sa kvacin naiva gacchati

SYNONYMS

kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; anyaḥ—another Lord Vāsudeva; yadu-sambhūtaḥ—born in the Yadu dynasty; yaḥ—who; pūrṇaḥ—the full Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; saḥ—He; asti—is; ataḥ—than Him (Vāsudeva); paraḥ—different; vṛndāvanam—he place Vṛndāvana; parityajya—giving up; saḥ—He; kvacit—at any time; na eva gacchati—does not go.

TRANSLATION

“ ’The Kṛṣṇa known as Yadukumāra is Vāsudeva Kṛṣṇa. He is different from the Kṛṣṇa who is the son of Nanda Mahārāja. Yadukumāra Kṛṣṇa manifests His pastimes in the cities of Mathurā and Dvārakā, but Kṛṣṇa the son of Nanda Mahārāja never at any time leaves Vṛndāvana.’ ”

PURPORT

This verse is included in the Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.461), by Śrīla Rūpa Gosvāmī.

Antya1.68

TEXT 68

eta kahi’ mahāprabhu madhyāhne calilā

rūpa-gosāñi mane kichu vismaya ha-ilā

SYNONYMS

eta kahi’-saying this; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; madhya-ahne calilā—left to execute noon duties; rūpa-gosāñi—Śrīla Rūpa Gosvāmī; mane—in mind; kichu—some; vismaya ha-ilā—there was surprise.

TRANSLATION

After saying this, Caitanya Mahāprabhu went to perform His noontime duties, leaving Śrīla Rūpa Gosvāmī somewhat surprised.

Antya1.69

TEXT 69

"pṛthak nāṭaka karite satyabhāmā ājñā dila

jānilu, pṛthak nāṭaka karite prabhu-ājñā haila

SYNONYMS

pṛthak nāṭaka—different dramas; karite—to write; satyabhāmā—of the name Satyabhāmā; ājñā dila—ordered; jānilu—now I understand; pṛthak nāṭaka—different dramas; karite—to write; prabhu-ājñā—the order of the Lord; haila—there was.

TRANSLATION

“Satyabhāmā ordered me to write two different dramas,” Śrīla Rūpa Gosvāmī thought. "Now I understand that this order has been confirmed by Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Antya1.70

TEXT 70

pūrve dui nāṭaka chila ekatra racanā

dui-bhāga kari ebe karimu ghaṭanā

SYNONYMS

pūrve—previously; dui nāṭaka—two dramas; chila—there was; ekatra—together; racanā—composition; dui-bhāga kari—dividing into two; ebe—now; karimu ghaṭanā—I shall write the incidents.

TRANSLATION

FormerIy I wrote the two dramas as one composition. Now I shall divide it and describe the incidents in two separate works.

Antya1.71

TEXT 71

dui’nāndī’ ’prastāvanā’, dui’saṁghaṭanā’

pṛthak kariyā likhi kariyā bhāvanā

SYNONYMS

dui nāndī—two invocations of good fortune; prastāvanā—introductions; dui—two; saṁghaṭanā—chains of events; pṛthak kariyā—making separate; likhi—I shall write; kariyā bhāvanā—thinking about them.

TRANSLATION

I shall write two separate invocations of good fortune and two different introductions. Let me think deeply about the matter and then describe two different sets of incidents."

PURPORT

The two works are Vidagdha-mādhava and Lalita-mādhava. Vidagdha-mādhava describes pastimes in Vṛndāvana, and Lalita-mādhava describes pastimes in Dvārakā and Mathurā.

Antya1.72

TEXT 72

ratha-yātrāya jagannātha darśana karilā

ratha-agre prabhura nṛtya-kīrtana dekhilā

SYNONYMS

ratha-yātrāya—during the function of Ratha-yātrā; jagannātha—Lord Jagannātha; darśana karilā—he saw; ratha-agre—the front of the ratha, or chariot; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtya—dancing; kīrtana—chanting; dekhilā—he saw.

TRANSLATION

During the Ratha-yātrā ceremony Rūpa Gosvāmī saw Lord Jagannātha. He also saw Lord Caitanya Mahāprabhu dancing and chanting in front of the ratha.

Antya1.73

TEXT 73

prabhura nṛtya-śloka śuni’ śrī-rūpa-gosāñi

sei ślokārtha lañā śloka karilā tathāi

SYNONYMS

prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; nṛtya-śloka—verse uttered during His dancing; śuni’-hearing; śrī-rūpa-gosāñi—Śrīla Rūpa Gosvāmī; sei śloka-artha—the meaning of that verse; lañā—taking; śloka karilā—composed another verse; tathāi—on the spot.

TRANSLATION

When Rūpa Gosvāmī heard a verse uttered by Śrī Caitanya Mahāprabhu during the ceremony, he immediately composed another verse dealing with the same subject.

Antya1.74

TEXT 74

pūrve sei saba kathā kariyāchi varṇana

tathāpi kahiye kichu saṅkṣepe kathana

SYNONYMS

pūrve—previously; sei—these; saba—all; kathā—words; kariyāchi varṇana—I have described; tathāpi—still; kahiye—let me say; kichu—something; saṅkṣepe—in brief; kathana—telling.

TRANSLATION

I have already described all these incidents, but I still wish to add briefly something more.

Antya1.75

TEXT 75

sāmānya eka śloka prabhu paḍena kīrtane

kene śloka paḍe--ihā keha nāhi jāne

SYNONYMS

sāmānya—generally; eka—one; śloka—verse; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; paḍena—recites; kīrtane—while chanting; kene-why; śloka—that verse; paḍe—He recites; ihā—this; keha nāhi jāne—no one knows.

TRANSLATION

Generally Śrī Caitanya Mahāprabhu recited a verse while dancing and chanting before the ratha, but no one knew why He was reciting that particular verse.

Antya1.76

TEXT 76

sabe ekā svarūpa gosāñi ślokera artha jāne

ślokānurūpa pada prabhuke karāna āsvādane

SYNONYMS

sabe—only; ekā—one; svarūpa gosāñi—Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ślokera artha—the meaning of that verse; jāne—knows; śloka-anurūpa pada—other verses following that particular verse; prabhuke—Śrī Caitanya Mahāprabhu; karāna—causes; āsvādane—tasting.

TRANSLATION

Only Svarūpa Dāmodara Gosvāmī knew the purpose for which the Lord recited that verse. According to the Lord’s attitude, he used to quote other verses to enable the Lord to relish mellows.

Antya1.77

TEXT 77

rūpa-gosāñi prabhura jāniyā abhiprāya

sei arthe śloka kailā prabhure ye bhāya

SYNONYMS

rūpa-gosāñi—Śrīla Rūpa Gosvāmī; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; jāniyā—knowing; abhiprāya—the intention; sei arthe—in that meaning; śloka—a verse; kailā—composed; prabhure—to Śrī Caitanya Mahāprabhu; ye—which; bhāya—appealed.

TRANSLATION

Rūpa Gosvāmī, however, could understand the intention of the Lord, and thus he composed another verse that appealed to Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Antya1.78

TEXT 78

yaḥ kaumāra-haraḥ sa eva hi varas tā eva caitra-kṣapās

te conmīlita-mālatī-surabhayaḥ prauḍhāḥ kadambānilāḥ

sā caivāsmi tathāpi tatra surata-vyāpāra-līlā-vidhau

revā-rodhasi vetasī-taru-tale cetaḥ samutkaṇṭhate

SYNONYMS

yaḥ—that same person who; kaumāra-haraḥ—the thief of my heart during youth; saḥ—he; eva hi—certainly; varaḥ—lover; tāḥ—these; eva—certainly,; caitra-kṣapāḥ—moonlit nights of the month of Caitra; te—those; ca—and; unmīlita—fructified; mālatī—of mālatī flowers; surabhayaḥ—fragrances; prauḍhāḥ—full; kadamba—with the fragrance of the kadamba flower; anilāḥ—the breezes; —that one; ca—also; eva—certainly; asmi—I am; tathāpi—still; tatra—there; surata-vyāpāra—in intimate transactions; līlā—of pastimes; vidhau—in the manner; revā—of the river named Revā; rodhasi—on the bank; vetasī—of the name Vetasī; taru-tale—underneath the tree; cetaḥ—my mind; samutkaṇṭhate—is very eager to go.

TRANSLATION

That very personality who stole my heart during my youth is now again my master. These are the same moonlit nights of the month of Caitra. The same fragrance of mālatī flowers is there, and the same sweet breezes are blowing from the kadamba forest. In our intimate relationship, I am also the same lover, yet still my mind is not happy here. I am eager to go back to that place on the bank of the Revā under the Vetasī tree. That is my desire."

PURPORT

This is the verse recited by Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Antya1.79

TEXT 79

priyaḥ so ’yaṁ kṛṣṇaḥ saha-cari kuru-kṣetra-militas

tathāhaṁ sā rādhā tad idam ubhayoḥ saṅgama-sukham

tathāpy antaḥ-khelan-madhura-muralī-pañcama-juṣe

mano me kālindī-pulina-vipināya spṛhayati

SYNONYMS

priyaḥ—very dear; saḥ—He; ayam—this; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; saha-cari—O My dear friend; kuru-kṣetra-militaḥ—who is met on the field of Kurukṣetra; tathā—also; aham—I; —that; rādhā—Rādhārāṇī; tat—that; idam—this; ubhayoḥ—of both of Us; saṅgama-sukham—the happiness of meeting; tathāpi—still; antaḥ—within; khelan—playing; madhura—sweet; muralī—of the flute; pañcama—the fifth note; juṣe—which delights in; manaḥ—the mind; me—My; kālindī—of the River Yamunā; pulina—on the ban k; vipināya—the trees; spṛhayati—desires.

TRANSLATION

My dear friend, now I have met My very old and dear friend Kṛṣṇa on this field of Kurukṣetra. I am the same Rādhārāṇī, and now We are meeting together. It is very pleasant, but I would still like to go to the bank of the Yamunā beneath the trees of the forest there. I wish to hear the vibration of His sweet flute playing the fifth note within that forest of Vṛndāvana."

PURPORT

This is the verse composed by Śrīla Rūpa Gosvāmī. It is included in his book Padyāvalī (383).

Antya1.80

TEXT 80

tāla-patre śloka likhi’ cālete rākhilā

samudra-snāna karibāre rūpa-gosāñi gelā

SYNONYMS

tāla-patre—on a palm leaf; śloka—the verse; likhi’-writing; cālete—in the thatched roof; rākhilā—kept it; samudra-snāna—bath in the sea; karibāre-for taking; rūpa-gosāñi—of the name Rūpa Gosvāmī; gelā—departed.

TRANSLATION

After writing this verse on a palm leaf, Rūpa Gosvāmī put it somewhere in his thatched roof and went to bathe in the sea.

Antya1.81

TEXT 81

hena-kāle prabhu āilā tāṅhāre milite

cāle śloka dekhi prabhu lāgilā paḍite

SYNONYMS

hena-kāle—at that time; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā—came there; tāṅhāre milite—to meet him; cāle—in the thatched roof; śloka—verse; dekhi—seeing; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; lāgilā—began; paḍite—to read.

TRANSLATION

At that time, Śrī Caitanya Mahāprabhu went there to meet him, and when He saw the leaf pushed into the roof and saw the verse, He began to read it.

Antya1.82

TEXT 82

śloka paḍi’ prabhu sukhe premāviṣṭa hailā

hena-kāle rūpa-gosāñi snāna kari’ āilā

SYNONYMS

śloka paḍi’-reading this verse; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; sukhe—in great happiness; prema-āviṣṭa hailā—became overwhelmed by ecstatic love; hena-kāle—at that time; rūpa-gosāñi—Śrīla Rūpa Gosvāmī; snāna kari’-after taking his bath; āilā—came back.

TRANSLATION

After reading the verse, Śrī Caitanya Mahāprabhu was overwhelmed by ecstatic love. At that very time, Rūpa Gosvāmī returned, having finished bathing in the sea.

Antya1.83

TEXT 83

prabhu tāṅre cāpaḍa māri’ kahite lāgilā

prabhu dekhi’ daṇḍavat prāṅgaṇe padilā

SYNONYMS

prabhu dekhi’-after seeing the Lord there; daṇḍavat—obeisances; prāṅgaṇe—in the courtyard; paḍilā—fell down; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—to Rūpa Gosvāmī; cāpaḍa māri’-giving a mild slap; kahite lāgilā—began to speak.

TRANSLATION

Seeing the Lord, Śrī Rūpa Gosvāmī fell flat in the courtyard to offer obeisances. The Lord slapped him mildly in love and spoke as follows.

Next verse (Antya1.84)

THIS WEB PAGE URL: http://causelessmercy.com/Antya1.1.htm